De Concordante Griekse Tekst
De Concordante Griekse Tekst met het Nederlandse interlineair – dan wordt onder elk Grieks woord informatie over dat woord gegeven, zoals de betekenis – stelt iedereen in staat te controleren wat er écht staat. Omdat het woord voor woord informatie geeft, en er geen goedlopende Nederlandse zin van gemaakt hoeft te worden, is het interlineair nog letterlijker dan de Nederlandse Concordante Vertaling, en kan elke afwijking in die vertaling gelijk opgespoord worden. In dit filmpje wordt uitgelegd hoe je alles uit het interlineair haalt. Meer over de Concordante Griekse Tekst is ook te lezen op de pagina Interlineair