Huidig

Notities bij de vertaling

De NCV is een betrouwbare vertaling dicht bij de grondtekst. Nadeel van zulke vertalingen is dat ze lastiger zijn. Moeilijke uitdrukkingen worden niet weggepoetst, en culturele verschillen niet uitgelegd. Ja, dit haalt interpretatie weg en brengt je dichter bij de grondtekst, maar heeft de gewone Bijbelstudent genoeg kennis om die interpretatie zelf te doen? Om …

Notities bij de vertaling Lees verder »

Interlineair OT

We hebben in de NCV Bijbelstudie App al langer een interlineair bij de Griekse tekst, die gebruikers in staat stelt nog nauwkeuriger te zien wat er in de grondtekst gebeurt, ook zij die geen Grieks kennen. Voor het Oude Testament ontbreekt zo’n interlineair nog. Anders dan bij het Nieuwe Testament bestaat er momenteel van het …

Interlineair OT Lees verder »

Revisie NCV

Het project van de Nederlandse Concordante Vertaling (lees hier meer) heeft alweer tientallen jaren gelopen, voordat het de afgelopen jaren in een stroomversnelling is gekomen. Doordat het project al zo lang loopt, en doordat je in de loop van de tijd voortschrijdend inzicht krijgt, was het nodig wat we al vertaald hebben na te gaan …

Revisie NCV Lees verder »